lørdag den 5. november 2016

Camino Frances eller Camino Norteamérica

Camino Frances har dette efterår været præget af engelsk/amerikansktalende pilgrimme.
Den burde ikke længere hedde Camino Frances, men Camino Norteamérica, sagde en pilgrimmed et smil på læben efter en 12-pilgrimsmesse i Santiago i medio oktober i år. Den pågældende pilgrim oplyste, at der havde været amerikanere eller andre engelsktalende pilgrimme overalt på den franske rute, Camino Frances på strækningen fra Pyrenæerne til Santiago. Og nu viser statistikken for oktober, at der er noget om snakken. 5.284 ( eller næsten 19 %) af de 28.232 pilgrimme, der kom ind til Santiago, kom fra enten USA, Canada, Australien eller UK. Det er næsten lige så mange som antallet af tyskere, italienere og franskmænd tilsammen, idet 5.422 pilgrimme kom fra de tre lande, der de seneste 20 år har sendt langt flest ikke-spanske pilgrimme til Santiago. Så samlet set er engelsk nu det mest benyttede sprog på Camino Frances efter spansk.
Ruten hedder Camino Frances, fordi det er den middelalderlige pilgrimsrute, der kom fra Frankrig over Pyrenæerne til Spanien fra henholdvis Vezelay eller Le Puy, hvor i øvrigt pilgrimme fra resten af Europa - også Danmark - normalt passerede/gik af, når de ville til Apostlen Jakobs grav.
Det galiciske avis el Correo Gallego har lavet en grafik, der viser hvorfra oktobers 28.232 pilgrimme kom fra. Når de I grafikken sammenligner med 2010 er det fordi, at 2010 var såkaldt helligt år, hvor Sankt Jakobsdag faldt på en søndag. Det giver ekstra mange pilgrimme til Santiago, idet mange - især spaniere - foretrækker at gå pilgrimsvandring i såkaldt hellige år.