onsdag den 21. september 2016

Den glade vandrer kaldes jeg Camino is my Way

Fra tysk folkelied og lørdagspigerne til amerikansk pilgrimssang.
Jeg ved ikke, om man skal have passeret de 60 år for at have hørt denne sang (Den glade vandrer kaldes jeg) så mange gange, at det er lige, før det kan blive for meget. Da jeg for - ikke så forfærdelig mange år siden - gik bag en amerikansk pilgrim i starten af Camino Frances mellem Jean Pied de Port, gik han og sang denne sang hele tiden:
The happy walker is my name,
Camino is my way,
I walk about the whole day long,
Camino is my way:
Falleri, fallera,
Falleri, fallerahahahaha
Falleri, fallera,
Camino is my way.

Jeg kendte den nærmest alt for godt, men kunne først ikke komme i tanker om hvor fra: Men så dukkede den op i mit hoved på dansk, og pludselig var Giro 413 med lørdagspigerne meget nærværende på stien med de gule pile:

Den glade vandrer kaldes jeg,
for sorgløs er min færd.
Den endeløse landevej -
den står mit hjerte nær.
Falderi, faldera, falderi,
falde-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
Falderi, faldera.
Alverden er min mor.

Jeg kunne kun første vers, men sang med på dansk mens jeg overhalede ham. Men hvordan var det nu lige det var. Er det ikke oprindeligt en tysk lied:

Der fröhliche Wanderer:
Mein Vater war ein Wandersmann
Und mir steckt's auch im Blut;
Drum wandr' ich froh so lang ich kann
Und schwenke meinen Hut.
Valeri, valera,
Valeri, valera ha ha ha ha ha,
Valeri, valera,
Und schwenke meinen Hut.

Jo med lidt hjælp fra net og leksikon kom det. Teksten blev skrevet af Florenz Friedrich Sigismund (1788-1857) en gang i første halvdel af 1800-tallet. Gik i glemmebogen, men genopfundet af Friedrich-Wilhelm Möller (der har skrevet den nuværende melodi) i 1950erne og - om ikke glemt, så - gået af mode siden da. Nu ser jeg den gengivet som pilgrimssang på diverse engelske hjemmeside med en lidt forandret tekst: Camino is my way , og det var altså det han sang; den amerikanske pilgrim lige foran mig på vej op af bakken, hvor sveden drev. Og nu er det blevet en engelsk pilgrimssang, som deles flittigt på nettet.
Og du kan også forsøge dig på tysk:

Der gute wander ist mein nam' ,
Camino ist mein weg,
Ich wandern' an die ganze tag,
Camino ist mein weg:
Falleri, fallera,
Falleri, fallerahahahaha
Falleri, fallera,
Camino ist mein weg.




Ingen kommentarer:

Send en kommentar